Kenji Tanaka · Bengali literature scholar · Tokyo University
নজরুলের কবিতা জাপানি পাঠকের কাছে কীভাবে পৌঁছায়
Interviews · সাক্ষাৎকার
বাংলা ও জাপানি সাহিত্য, সঙ্গীত, গবেষণা ও সাংস্কৃতিক চর্চার ব্যক্তিত্বদের সঙ্গে দীর্ঘ অডিও কথোপকথন।
নতুন প্রকাশিত
কীর্তন ও নজরুলগীতি শিল্পী
কলকাতায় জন্ম, প্রায় তিন দশক ধরে বাংলাদেশ ও পশ্চিমবঙ্গে নজরুলগীতি গেয়ে চলেছেন। ২০২৪ সালে টোকিও সাংস্কৃতিক সপ্তাহে একক পরিবেশনা করেছেন। এই সাক্ষাৎকারে তিনি বলেছেন কীর্তনের সুরে নজরুলের ভক্তিধারা এবং জাপানি বৌদ্ধ সঙ্গীতের সঙ্গে তার অবাক করা মিলের কথা।
প্রকাশিত — ৮ এপ্রিল ২০২৬
পূর্বে প্রকাশিত সাক্ষাৎকারগুলো — যেকোনো এপিসোড ক্লিক করে শুনুন।
নজরুলের কবিতা জাপানি পাঠকের কাছে কীভাবে পৌঁছায়
নারী চরিত্র ও বাংলাদেশের সমকালীন উপন্যাস
তবলা ও তাইকো — দুই ছন্দের কথোপকথন
বিদ্রোহী কবিতার জাপানি সংস্করণ — শব্দ চয়নের চ্যালেঞ্জ
নজরুলের অপ্রকাশিত পত্রসাহিত্য
"বিদ্রোহী" শতবর্ষে নির্মিত তথ্যচিত্রের পেছনের গল্প
বাংলার বাঁশি ও জাপানি শাকুহাচি — সুরের আত্মীয়তা
একুশ শতকের বাংলা কবিতায় নজরুলের প্রভাব
এমন কোনো লেখক, শিল্পী বা পণ্ডিতের কথা মনে আসছে যাঁর সাক্ষাৎকার আপনি শুনতে চান? আমাদের জানান — পরবর্তী পর্বে তাঁর সঙ্গে কথা বলার চেষ্টা করব।